首页prissyprissy实用场景例句

prissy

英 ['prɪsɪ] 美['prɪsi]
  • adj. 为小事挂虑的;谨小慎微的;神经质的

实用场景例句


Scarlett dropped Prissy's arm and the wench sank whimpering to the steps.
思嘉放开百里茜的胳臂,这女孩便呜呜咽咽地在楼梯上坐下了.

飘(部分)

Now, the sight of so many buildings and people completed Prissy's demoralization.
此刻, 这么多的建筑物和人进一步把她迷惑住了.

飘(部分)

Prissy was sitting on the bottom step in the hall, panting.
百里茜气喘吁吁地坐在过厅的楼梯脚下.

飘(部分)

Prissy rolled her eyes as she looked about her.
百里茜转动着两只眼睛向四下里看了看.

飘(部分)

She sat upright and gave Prissy a push to speed her feet.
她直着腰背坐起来,推了百里茜一把,叫她快跑.

飘(部分)

Scarlett glared at her and Prissy shrank back, trying to pull loose.
思嘉狠狠地瞅着她,吓得百里茜直往后退, 准备溜走.

飘(部分)

Prissy, looking up, saw her and her mouth opened to yell.
这时百里茜也抬头看见了她,她正要张嘴叫她.

飘(部分)

And so I'm gwine give you my Prissy fo'yo'own maid. "
今儿个 俺要把俺的百里茜送给您,做您的贴身丫头.

飘(部分)

Prissy quickened her gait infinitesimally and Scarlett went back into the house.
百里茜这才稍稍加快了脚步,思嘉也回到屋里来.

飘(部分)

Prissy's mouth fell open and her tongue wagged wordlessly.
百里茜张口结舌说不出话来了.

飘(部分)

Prissy burst into tears and incoherent mumblings: " Poke!
百里茜也放声大哭,断断续续地咕囔着: " 波克!

飘(部分)

" Don't be a fool, Prissy.
" 别傻了, 百里茜.

飘(部分)

Prissy edged back up the stairs.
百里茜偷偷地往楼梯口退缩.

飘(部分)

Prissy knew all about midwifery.
百里茜在接生方面是个行家呢.

飘(部分)

Thank God, Prissy knew all about midwifery.
感谢上帝, 百里茜懂得接生的全过程.

飘(部分)